Dropdown Menu

неділя, 16 січня 2022 р.

Міфи і легенди народів Африки. Відгук

Міфи і легенди народів Африки. Відгук

Прочитано в рамках проекту Африка.
 
Мова оригіналу: російська
Рік перекладу: 2006
Перекладач: Тарас Ілик
Видавництво: БАО
 
Поки що найповніша збірка африканських казок. Сучасніші видання полюбляють взяти всього 5-10 казок й ілюстрації на всю сторінку, а це видання 2006 року зробило акцент саме на текстовому наповненні. Саме цих казок не було в інших виданнях. Складно сказати, звідки їх взяли, з якої народності. Написано, що міфологія африканців розмаїта, але усюди ті ж самі персонажі – напівголі, кучеряві, з пласким носом. Як на обкладинці, тільки дещо в іншому стилі. Переклад з російської від донецького видавництва. Причому оригінал вийшов там само: спочатку Марія Хаткіна написала російською, потім ту книгу переклали.
 
10 найкраща книга в моєму житті?
9 почесне місце на полиці
8 обов’язково до прочитання
7 варте уваги
6 краще за середнє
5 прийнятне чтиво
4 гірше за середнє
3 щось тут не склалося
2 неможливо читати
1 найгірша книга у світі
0 складно назвати це книгою
 
Читайте також:
Рок Крепен Мфані Піно. Африканські казки: Тут є п’ять казок, які пояснюють зокрема, чому бегемоти майже не вилазять з води, чому в слонів лише одна дитина тощо. Казки лише трохи осучаснені, проте загалом це нагадує фольклор, а не авторську казку.
Казки Африки: Доволі коротка збірка, але якісне видання на хорошому папері й з ілюстраціями на всю сторінку. За змістом нічого особливого – кілька переказів, два з них уже десь читав. Перекладача не зазначено, тож, напевно, це справді лише перекази.
Любов Бурак. Казки Африки: Хоч на обкладинці написано, що це казки Африки, насправді це чотири казки і сім авторських тематичних віршів. До того ж, не зазначено, що казки перекладені, тож, можливо, це лише перекази, а то й авторські казки.

Немає коментарів:

Дописати коментар