Litosvita, Київ:
Майстерня «Бий ламай: Як правильно перекласти неправильності»
Лекція «Переклад як інструмент розвитку перекладача і читача: Права та відповідальність»
Лекція «Самоаналіз і самокритика в підготовці перекладача: Як наступити на горло власному "я"»
Мистецький арсенал, Київ:
Лекція «Володіти мовою vs перекладати. Базові концепти теорії перекладу»
Лекція «Художній переклад як ключ до культурного перекодування»
Форум видавців, Львів:
Лекція «Перекладацька освіта: Формальні та неформальні методи, можливості, перспективи»
Майстерня «З яким звуком падає дерево, коли його ніхто не чує? Специфіка перекладу коміксів»
Лекція «Як перекладати геніїв: Фейнман, Ейнштейн, Хокінг»
FutureLearn:
Онлайн-курс «Вступ до міжкультурної комунікації: Мова і культура»
Онлайн-курс «Працюючи з перекладом: Теорія і практика» (розділ Якість в художньому перекладі)
UTICamp-2016:
Лекція «Перекладач художньої літератури: Реліктова професія ХХІ століття»
Dropdown Menu
Томас Стернз Еліот. Коментоване видання поезії
Джеймс С. А. Корі. Війна Калібана
Поетичні переклади
Говард Філіпс Лавкрафт. Вулиця
Говард Філіпс Лавкрафт. Зелена лука
Говард Філіпс Лавкрафт. Нічний океан
Філіп Рів. Смертні машини. Розділи 1-8
Трейсі К. Сміт. Виживання у двох світах відразу: Федеріко Гарсіа Лорка і дуенде
Майкл Сендел. Справедливість. Як вчинити правильно?
Філіп Даміко. Як опанувати політичну філософію
Люк Тернер. Короткий вступ до метамодернізму
Сценарій серіалу «Адреса невідома» з ігор Max Payne і Max Payne 2
Лоуренс Венуті. Як читати переклад
Поклик Ктулу. Темні закутки Землі
Немає коментарів:
Дописати коментар