Прочитано в рамках проекту Африка.
Рік перекладу: 2019
Перекладач: Любов Бурак
Видавництво: Алатон
Хоч на обкладинці написано, що це
казки Африки, насправді це чотири казки і сім авторських тематичних віршів. До
того ж, не зазначено, що казки перекладені, тож, можливо, це лише перекази, а
то й авторські казки.
10 найкраща книга в моєму житті?
9 почесне місце на полиці
8 обов’язково до прочитання
7 варте уваги
6 краще за середнє
5 прийнятне чтиво
4 гірше за середнє
3 щось тут не склалося
2 неможливо читати
1 найгірша книга у світі
0 складно назвати це книгою
Читайте також:
→ Рок Крепен Мфані Піно. Африканські казки: Тут є п’ять казок, які пояснюють зокрема, чому бегемоти майже не
вилазять з води, чому в слонів лише одна дитина тощо. Казки лише трохи
осучаснені, проте загалом це нагадує фольклор, а не авторську казку.
→ Казки Африки: Доволі коротка
збірка, але якісне видання на хорошому папері й з ілюстраціями на всю сторінку.
За змістом нічого особливого – кілька переказів, два з них уже десь читав. Перекладача
не зазначено, тож, напевно, це справді лише перекази.
→ Бернар Буа Дадьє. Павук Ананзе: Особливу
увагу тут приділено оповідкам про Анансі (в авторському написанні – Ananzè, в
перекладі – Ананзе), який є то антропоморфним павуком, то людиною, то
божеством, але завжди трикстером.
Немає коментарів:
Дописати коментар