Прочитано в рамках проекту Африка.
Країна походження: Мозамбік
Назва оригіналу: Contos moçambicanos
Мова оригіналу: португальська
Рік видання: 1980
Рік перекладу: 1982
Перекладач: Анатолій Андрусяк
Видавництво: Веселка
Книжка, в якій ілюстрації займають
більше місця, ніж текст. Тексту загалом тут сторінок на сім. Одна з казок – про
равлика/черепаху, яка обігнала гепарда/антилопу/слона, тому що підмовила купу
родичів розташуватися вздовж дистанції – кочує зі збірки у збірку.
10 найкраща книга в моєму житті?
9 почесне місце на полиці
8 обов’язково до прочитання
7 варте уваги
6 краще за середнє
5 прийнятне чтиво
4 гірше за середнє
3 щось тут не склалося
2 неможливо читати
1 найгірша книга у світі
0 складно назвати це книгою
Читайте також:
→ Казки народів Африки: Це точно
найповніша збірка. Коли говорять про збірку африканських казок, скоріше за все
мають на увазі цю. Тут, до речі, вказано, в якій країні записана та чи та
казка.
→ Міфи і легенди народів Африки: Поки
що найповніша збірка африканських казок, це видання зробило акцент саме на
текстовому наповненні. І саме цих казок не було в інших виданнях. Переклад з
російської від донецького видавництва.
→ Лев і людина: Три короткі казочки
під однією обкладинкою. Наклад – 200 тисяч примірників. Таке марнотратство і
розвалило Союз, інших чинників і не потрібно було.
Немає коментарів:
Дописати коментар