Прочитано в рамках проекту Африка.
Автор: Алекс Ла Гума, Уїлсон Катійо
(Alex la Guma, Wilson Katiyo)
Країна походження: ПАР, Зімбабве
Назва оригіналу: A Walk in the Night;
A Son of the Soil
Мова оригіналу: англійська
Рік видання: 1962; 1976
Рік перекладу: 1990
Перекладач: Вячеслав Вишневий, Сергій
Патока
Видавництво: Дніпро
Під однією обкладинкою вирішили
розмістити повість і короткий роман.
Перший твір.
Добре, але коротко. Інакше було би
блукання і вночі, і зранку, і вдень…
Майкла Едоніса звільняють за сварку з
білим начальником. Ці бури його вже дістали, але нічого не вдієш: тепер перед
ним майорить непевне майбутнє. Здається, кожна подія цього вечора поспішає
поперед інших довести його до ручки. Таке вже життя у чорного чоловіка в нетрях
Кейптауна часів апартеїду.
Говорити більше – все одно що
спойлерити. Просто скажу, що автору вдалося неймовірно влучно описати вуличне
життя – злочинців, жебраків, голод, пиятику, свавілля поліції, страхи простого
люду.
Другий твір.
Кажуть, Чіко народився у ту ж мить,
коли світ живих покинув його дід – знахар, який дуже хотів, щоб у його сина
нарешті був нащадок. Тільки він не має називатися Чіко, білі дають йому
дивакувате ім’я Алексіо. Позбавлений всього, хлопчик бачив радість лише у
нечастих зустрічах із матір’ю, але найбільше – у навчанні. Він вивчиться, думав,
і перед ним відкриється стільки можливостей, що… А що буде тоді? Що може бути,
якщо в його рідній країні такі, як він – третьосортні люди? От він і виріс, і
стикається зі справжнім, немилосердним життям.
У романі є два великі недоліки.
Перший: логічні неузгодженості та постійна зміна імені дівчини Алексіо. Не
знаю, чия тут провина – автора чи перекладача – але перекладач принаймні міг
узгодити всі моменти, якщо були помилки в оригіналі. Друге – це те, як автор
поводиться з часом. Він може розписувати одну подія на десятку сторінок, а в
наступному абзаці написати: пройшло кілька років і сталося наступне. Інколи він
проминає так важливі речі.
10 найкраща книга в моєму житті?
9 почесне місце на полиці
8 обов’язково до прочитання
7 варте уваги
6 краще за середнє
5 прийнятне чтиво
4 гірше за середнє
3 щось тут не склалося
2 неможливо читати
1 найгірша книга у світі
0 складно назвати це книгою
Читайте також:
→ Камара Лай. Малий африканець:
Колись цілим світом для автора був лише його дім і майстерня батька-золотаря.
Поступово світ малого розширився і його покликали продовжити навчання до
Франції, що символізує відрив від традиційного ладу або просто від батьків.
→ Нельсон Мандела. Довгий шлях до свободи: Нельсон Мандела майже все життя прожив у країні, де значення мав
тільки погляд білої людини і її думка. На щастя, доживав він свій вік уже в
країні, про яку мріяв.
→ Ґаель Фай. Маленька країна: У
Бурунді починається громадянська війна. Десятирічний Ґабі не може знайти себе в
новому світі, проте не може опиратися виру, який підхоплює всю країну, а
маленького хлопчика – і поготів.
Немає коментарів:
Дописати коментар