Dropdown Menu

понеділок, 18 жовтня 2021 р.

Агостіньйо Нето. Священна надія. Відгук

Агоcтіньйо Нето. Священна надія. Відгук

Прочитано в рамках проекту Африка.
 
Автор: Агостіньйо Нето (Agostinho Neto)
Країна походження: Ангола
Назва оригіналу: Sagrada Esperança
Мова оригіналу: португальська
Рік видання: 1974
Рік перекладу: 1987
Перекладачі: Маргарита Жердинівська, Михайло Литвинець, Григорій Латник, Всеволод Ткаченко, Віктор Кордун, Павло Мовчан, Ганна Козаченко
Видавництво: Дніпро
 
Це дрібноформатна збірочка з кількома десятками верлібрів. У них майбутній перший президент незалежної Анголи пише про тягар рабства і вільне майбутнє. Мені імпонує те, що колонізатори хоч і згадуються, але акцент робиться не на тому, які вони погані, а на тому, що африканці самі готові досягати висот. Запам’яталося, що, хай і в різних віршах, але всі танцюють – і в’язні, і пралі.
 
10 найкраща книга в моєму житті?
9 почесне місце на полиці
8 обов’язково до прочитання
7 варте уваги
6 краще за середнє
5 прийнятне чтиво
4 гірше за середнє
3 щось тут не склалося
2 неможливо читати
1 найгірша книга у світі
0 складно назвати це книгою
 
Читайте також:
Леопольд Седар Сенґор. Поетичні твори: Це поєднання французької поетичної традиції з африканською. Серед усіх зібраних творів я б виділив поему «Чака». Це є інтерпретація класики африканської літератури – епічного роману Томаса Мофоли.

Немає коментарів:

Дописати коментар