Вкотре Тарас Береза і видавництво «Апріорі»
дивують особливим словником. Цього разу вони пропонують українські відповідники
калькам з інших мов. Щось схоже було у виданні «Мова – не калька», та тепер
маємо переклад у зворотному напрямі і змінену структуру.
10 найкраща книга в моєму житті?
9 почесне місце на полиці
8 обов’язково до прочитання
7 варте уваги
6 краще за середнє
5 прийнятне чтиво
4 гірше за середнє
3 щось тут не склалося
2 неможливо читати
1 найгірша книга у світі
0 складно назвати це книгою
Читайте також:
→ Тарас Береза. Мовою бестселерів: сучасний словник живої мови: Словник пояснює і подає приклади вживання
найцікавіших сталих виразів. В якості прикладів використані уривки з декількох
сотень творів української і зарубіжної літератури.
→ Тарас Береза. Гарна мова - одним словом: словник вишуканої української мови: До кожного слова тут підібраний
приклад з прозових творів. Було опрацьовано майже п’ять сотень видань
українських письменників і зарубіжних в українському перекладі.
→ Тарас Береза. Слова, що нас збагачують: словник вишуканої української мови: Тут вмістилося 992 статті. У
кожній подано слово, потім його синонім або тлумачення і нарешті уривок із
художнього твору, обов’язково поетичного.
Немає коментарів:
Дописати коментар