Dropdown Menu

неділя, 28 лютого 2021 р.

Чимаманда Нґозі Адічі. Нам усім варто бути феміністами. Відгук

Чимаманда Нґозі Адічі. Нам усім варто бути феміністами. Відгук

Прочитано в рамках проекту Африка.
 
Авторка: Чимаманда Нґозі Адічі (Chimamanda Ngozi Adichie)
Країна походження: Нігерія
Назва оригіналу: We should all be feminists
Мова оригіналу: англійська
Рік публікації: 2012, 2015
Рік перекладу: 2017, 2016
Перекладачка: Олена Гапак, Олександра Гординчук
Видавництво: TED, METAPHORA
 
Загалом, у цій TED-промові розглядається те ж питання, що і в «Любій Іджавеле» – рівність статей: чому за однакових умов, з однаковою освітою, з однаковою вихідною точкою у жінок і чоловіків різні можливості, різні доходи, різне до себе ставлення. Чому у світі, де вже не треба бути найсильнішим, щоб тримати владу, ця влада досі належить здебільшого чоловікам. І чому хлопчиків та дівчат досі виховують у цих традиціях.
Існує також переклад однойменного есею, написаного за цією промовою, за який Олександра Гординчук здобула перемогу на літературній премії METAPHORA.
 
10 найкраща книга в моєму житті?
9 почесне місце на полиці
8 обов’язково до прочитання
7 варте уваги
6 краще за середнє
5 прийнятне чтиво
4 гірше за середнє
3 щось тут не склалося
2 неможливо читати
1 найгірша книга у світі
0 складно назвати це книгою
 
Читайте також:
Чимаманда Нґозі Адічі. Люба Іджеавеле, або Феміністичний маніфест у п’ятнадцятьох пропозиціях: Ця маленька книжечка змусила до багатьох роздумів. Стосувалися ці думки того, чому я розумію написане, але це треба комусь пояснювати?
Чимаманда Нґозі Адічі. Моя мати, навіжена африканка: Сім’я Ралінду переїхала з Нігерії до Філадельфії. Ралінду ходить у школу і для неї дуже важливо почуватися там своєю. Проте її мати не розуміє, чому вона нехтує традиціями своїх предків з народу іґбо.
Чимаманда Нґозі Адічі. Небезпека єдиної точки зору: У цій промові Адічі знову звертається до теми стереотипів. Проблема не в тому, що вони неправдиві, а в тому, що вони не показують повної картини. Неможливо зрозуміти річ, розглядаючи її тільки з одного боку.

Чимаманда Нґозі Адічі. Небезпека єдиної точки зору. Відгук

Прочитано в рамках проекту Африка.
 
Авторка: Чимаманда Нґозі Адічі (Chimamanda Ngozi Adichie)
Країна походження: Нігерія
Назва оригіналу: The danger of a single story
Мова оригіналу: англійська
Рік публікації: 2009
Рік перекладу: 2009
Перекладачка: Марта Кіх
Видавництво: TED
 
Я не можу залишити поза увагою два TED-виступи від Адічі. Переклали субтитри, а їх з натяжкою можна назвати літературними творами. Можливо?
У першому виступі Адічі знову звертається до теми стереотипів. В дитинстві вона читала тільки зарубіжну літературу, тому їй здавалося, що вся література написана про білих іноземців, які п’ють імбирне пиво. Її університетська подруга вважала, що в Африці всі живуть в племенах і голодують. А вона сама у зрілому віці, поки не приїхала в Мексику, думала, що там всі живуть у злиднях і мріють прорватися через кордон у «благословенну Америку».
Такою є небезпека єдиної точки зору – коли всі відомості на певну тему ми отримуємо з одного джерела. Джерело може бути правдивим і не зловмисним, але ніколи не покаже всю картину зусібіч і лише вкорінить стереотипи, хоча на меті може мати їх викорінення.
 
10 найкраща книга в моєму житті?
9 почесне місце на полиці
8 обов’язково до прочитання
7 варте уваги
6 краще за середнє
5 прийнятне чтиво
4 гірше за середнє
3 щось тут не склалося
2 неможливо читати
1 найгірша книга у світі
0 складно назвати це книгою
 
Читайте також:
Чимаманда Нґозі Адічі. Люба Іджеавеле, або Феміністичний маніфест у п’ятнадцятьох пропозиціях: Ця маленька книжечка змусила до багатьох роздумів. Стосувалися ці думки того, чому я розумію написане, але це треба комусь пояснювати?
Чимаманда Нґозі Адічі. Моя мати, навіжена африканка: Сім’я Ралінду переїхала з Нігерії до Філадельфії. Ралінду ходить у школу і для неї дуже важливо почуватися там своєю. Проте її мати не розуміє, чому вона нехтує традиціями своїх предків з народу іґбо.

Чимаманда Нґозі Адічі. Моя мати, навіжена африканка. Відгук

Прочитано в рамках проекту Африка.
 
Авторка: Чимаманда Нґозі Адічі (Chimamanda Ngozi Adichie)
Країна походження: Нігерія
Назва оригіналу: My Mother, the Crazy African
Мова оригіналу: англійська
Рік публікації: 2002
Рік перекладу: 2016
Перекладачка: Олександра Яцина
Видавництво: літературна премія METAPHORA
 
Сім’я Ралінду переїхала з Нігерії до Філадельфії. Ралінду ходить у школу і для неї дуже важливо почуватися там своєю. У неї залишається акцент, але для друзів вона – Лін, вона їсть американські страви і поводиться по-їхньому. Мати не розуміє, чому Ралінду нехтує традиціями своїх предків з народу іґбо. За іронією, ім’я Ралінду значить «обери життя», і вона обирає американське, нове.
 
10 найкраща книга в моєму житті?
9 почесне місце на полиці
8 обов’язково до прочитання
7 варте уваги
6 краще за середнє
5 прийнятне чтиво
4 гірше за середнє
3 щось тут не склалося
2 неможливо читати
1 найгірша книга у світі
0 складно назвати це книгою
 
Читайте також:
Чимаманда Нґозі Адічі. Люба Іджеавеле, або Феміністичний маніфест у п’ятнадцятьох пропозиціях: Ця маленька книжечка змусила до багатьох роздумів. Стосувалися ці думки того, чому я розумію написане, але це треба комусь пояснювати?

пʼятниця, 26 лютого 2021 р.

Міна Лой. Феміністичний маніфест. Відгук

Міна Лой. Феміністичний маніфест. Відгук

Цей феміністичний маніфест був написаний за століття до книги Адічі. Різниця очевидна. Лой писала тоді, коли рівність була можливою тільки теоретично, тому будь-які погляди на фемінізм були відірвані від реальності. Звісно, право голосу або право на роботу були і залишаються прагненням багатьох, якщо не всіх, жінок. Водночас погляди Лой на самоідентифікацію, на шлюб або зречення стосунків, на чоловіка як ворога зараз здаються дивними. Тоді, можливо, теж здавалися. З усією повагою до Лой як до поетки.
 
10 найкраща книга в моєму житті?
9 почесне місце на полиці
8 обов’язково до прочитання
7 варте уваги
6 краще за середнє
5 прийнятне чтиво
4 гірше за середнє
3 щось тут не склалося
2 неможливо читати
1 найгірша книга у світі
0 складно назвати це книгою
 
Читайте також:
Чимаманда Нґозі Адічі. Люба Іджеавеле, або Феміністичний маніфест у п’ятнадцятьох пропозиціях: Ця маленька книжечка змусила до багатьох роздумів. Стосувалися ці думки того, чому я розумію написане, але це треба комусь пояснювати?

Чимаманда Нґозі Адічі. Люба Іджеавеле, або Феміністичний маніфест у п’ятнадцятьох пропозиціях. Відгук

Чимаманда Нґозі Адічі. Люба Іджеавеле, або Феміністичний маніфест у п’ятнадцятьох пропозиціях. Відгук

Прочитано в рамках проекту Африка.
 
Авторка: Чимаманда Нґозі Адічі (Chimamanda Ngozi Adichie)
Країна походження: Нігерія
Назва оригіналу: Dear Ijeawele, or A Feminist Manifesto in Fifteen Suggestions
Мова оригіналу: англійська
Рік видання: 2017
Рік перекладу: 2018
Перекладач: Ілля Стронґовський
Видавництво: Видавництво
 
Ця маленька книжечка змусила до багатьох роздумів. Коли Адічі описувала якісь ситуації, мій мозок створював свої. Я уявляв, ніби у мене теж є донька (ха!) і я стикаюся з повним нерозумінням інших батьків. Проте стосувалися ці думки не того, чому я раніше про це не думав, а навпаки – чому я це розумію, але це треба комусь пояснювати? Чому досі існують упередження і стереотипи, і чому хтось вважає це нормальним? І чому жінки досі змушені доводити протилежне?
На місці авторки, я б не вживав у назві цієї книги прикметник «феміністичний», тому що, як на мене, описане в цій книзі має бути практикою не тільки феміністів/-ок, а всіх людей. Але я розумію, що у неї не було вибору, бо це лише адаптація її листа до подруги, яка попросила написати, як виховати свою доньку феміністкою. Але, знову ж таки, по-моєму, ці п’ятнадцять порад є кроками до виховання дітей зі здоровим глуздом, тому якщо ми звужуємо і сприймаємо їх, тільки як щось притаманне фемінізму, то, виходить, йти нам ще далеко.
 
10 найкраща книга в моєму житті?
9 почесне місце на полиці
8 обов’язково до прочитання
7 варте уваги
6 краще за середнє
5 прийнятне чтиво
4 гірше за середнє
3 щось тут не склалося
2 неможливо читати
1 найгірша книга у світі
0 складно назвати це книгою